Adaptación publicitaria
La publicidad exige una gran dosis de experiencia, un profundo conocimiento de la cultura y de las tendencias del país de destino, así como una aguda intuición y sentido de la creatividad. Al trasladarlo al extranjero, la eficacia de un eslogan bien traducido puede duplicarse, mientras que una mala traducción puede echar a perder el texto más inspirado.
Translantic Communications adapta y crea su mensaje según la lengua, las costumbres y la sensibilidad del público al que usted se dirige. Desde folletos a spots publicitarios, usted dispone de una herramienta que parece haber sido concebida y producida en el país de origen de su público.